Interkulturelle Germanistik/Translationswissenschaft 1
- Beziehungen:
-
- Zwischen translatorischer Konditionierung und alteristischer Kontingenz. Revisionen der Beziehung von Translation und Verantwortung
- Deskriptive Übersetzungsforschung : eine Auswahl
- Metis Çeviri'de Çeviri Eleştirisi
- Humandifferenzierung. Disziplinäre Perspektiven und transdisziplinäre Anschlüsse
- Translationswissenschaft als Gegenwartswissenschaft
- Translation als Katalysator von Humandifferenzierung Eine translationswissenschaftliche Bestandsaufnahme
- Translation als Katalysator von Humandifferenzierung Eine translationswissenschaftliche Bestandsaufnahme
- Collectivities in translation (studies). Towards a conceptual framework
- Translation und Grenze. Versuch einer translationswissenschaftlichen Neufiguration
- Performatives Übersetzen in der Translationslehre
- Übersetzen, erinnern, gratulieren : iyi ki doğdun, Sevgi!
- Ethics of translator and interpreter education
- Collectivities in translation (studies)
- The formation of translation collectivities in Italian queer feminist activist scenarios
- Translation and the experience of exclusion
- Übersetzungsmaschinen. Ein translationstheoretisches Problem.
- Translation – Lehre – Institution. Eine dekonstruktive Annäherung
- General translation theory
- Çeviri atölyesi : Çeviride tuzaklar
- Translationswissenschaftliche Bibliothek
- Wieder zurück : translatorische Perspektiven auf die Migrationsliteratur
- Instrumental thinking in translation studies
- Politik der Translation : zwei Beispiele aus dem deutsch-türkischen Kontext
- In meinem Mund ein Bumerang : Gedichte aus der Türkei / Hans Thill (Hrsg.). Übers. nach Interlinearversionen von Şebnem Bahadır und Dilek Dizdar. [Nevzat Çelik ...]
- Dekonstruktive Rahmenüberlegungen
- الأمواج السبعة رواية
- Auf der Suche nach Trüffelschweinen : Oder: Übersetzen als Entdecken
- Humandifferenzierung Disziplinäre Perspektiven und empirische Sondierungen
- Nachwort
- Deconstruction
- Mehr als eine Randerscheinung? : Der Übersetzer in Olaf Olafssons Absolution
- Göç Edebiyatı : İki Dilli Yayınlar ve Çeviri
- The politics of machine translation. Reprogramming translation studies
- Die Geschichtlichkeit der Translation(swissenschaft). Zur paradigmatischen Relevanz der maschinellen Übersetzung
Besitzt PublikationDie Publikationsliste für die Kategorie "Organisationseinheit" zeigt alle Publikationen, die der einzelnen Organisationseinheit direkt zugeordnet sind. Für eine Liste, die auch alle Publikationen von untergeordneten Organisationseinheiten inkludiert, nutzen Sie die Liste in der Facette "Organisationseinheit".