Interkulturelle Germanistik/Translationswissenschaft 1
- Beziehungen:
-
- Zwischen translatorischer Konditionierung und alteristischer Kontingenz. Revisionen der Beziehung von Translation und Verantwortung
- Deskriptive Übersetzungsforschung : eine Auswahl
- The politics of machine translation. Reprogramming translation studies
- Collectivities in translation (studies). Towards a conceptual framework
- Collectivities in translation (studies)
- Übersetzungsmaschinen. Ein translationstheoretisches Problem.
- Die Geschichtlichkeit der Translation(swissenschaft). Zur paradigmatischen Relevanz der maschinellen Übersetzung
- الأمواج السبعة رواية
- Metis Çeviri'de Çeviri Eleştirisi
- Humandifferenzierung. Disziplinäre Perspektiven und transdisziplinäre Anschlüsse
- Çeviri atölyesi : Çeviride tuzaklar
- Auf der Suche nach Trüffelschweinen : Oder: Übersetzen als Entdecken
- Translationswissenschaft als Gegenwartswissenschaft
- Übersetzen, erinnern, gratulieren : iyi ki doğdun, Sevgi!
- Nachwort
- Translationswissenschaftliche Bibliothek
- Wieder zurück : translatorische Perspektiven auf die Migrationsliteratur
- Instrumental thinking in translation studies
- Politik der Translation : zwei Beispiele aus dem deutsch-türkischen Kontext
- In meinem Mund ein Bumerang : Gedichte aus der Türkei / Hans Thill (Hrsg.). Übers. nach Interlinearversionen von Şebnem Bahadır und Dilek Dizdar. [Nevzat Çelik ...]
- General translation theory
- Dekonstruktive Rahmenüberlegungen
- Deconstruction
- Mehr als eine Randerscheinung? : Der Übersetzer in Olaf Olafssons Absolution
- Göç Edebiyatı : İki Dilli Yayınlar ve Çeviri
- Humandifferenzierung Disziplinäre Perspektiven und empirische Sondierungen
- Translation als Katalysator von Humandifferenzierung Eine translationswissenschaftliche Bestandsaufnahme
- Translation und Grenze. Versuch einer translationswissenschaftlichen Neufiguration
- Performatives Übersetzen in der Translationslehre
- Ethics of translator and interpreter education
- Translation als Katalysator von Humandifferenzierung Eine translationswissenschaftliche Bestandsaufnahme
- The formation of translation collectivities in Italian queer feminist activist scenarios
- Translation and the experience of exclusion
- Translation – Lehre – Institution. Eine dekonstruktive Annäherung
Besitzt PublikationDie Publikationsliste für die Kategorie "Organisationseinheit" zeigt alle Publikationen, die der einzelnen Organisationseinheit direkt zugeordnet sind. Für eine Liste, die auch alle Publikationen von untergeordneten Organisationseinheiten inkludiert, nutzen Sie die Liste in der Facette "Organisationseinheit".