Kommunikative Verfahren beim Telefondolmetschen Arabisch-Deutsch in der institutionellen Kommunikation mit Geflüchteten
- Publikationstyp:
- Kapitel
- Metadaten:
-
- Abstract
- Audio-based interpreting (by telephone or comparable devices) has lately become a widespread communicative practice in multilingual encounters, especially as a consequence of the refugee crisis. Despite the growing need for location-independent assistance, its linguistic-communicative requirements have hardly been explored. The central question posed by this paper is therefore: How do the participants in interpreter-mediated counselling sessions conducted via the telephone compensate for the lack of the co-presence and which strategies are (preferably) employed when determining turn-taking in such exceptional circumstances?
- Addresses
- Rahaf Farag
- Autoren
- Editoren
- Beatrix Kreß
- Katsiaryna Roeder
- Kathrin Schweiger
- Ksenija Vossmiller
- Schlüsselwörter
- Gesprächsanalytische Transkription
- Telefondolmetschen
- Arabisch
- Paginierung
- 241 - 269, 28
- Buchtitel
- Mehrsprachigkeit, Interkulturelle Kommunikation, Sprachvermittlung: Internationale Perspektiven auf DaF und Herkunftssprachen
- Datum der Veröffentlichung
- 2021
- Status
- Published
- Datum der Datenerfassung
- 2022
- Series
- Hildesheimer Schriften zur Interkulturellen Kommunikation
- Titel
- Kommunikative Verfahren beim Telefondolmetschen Arabisch-Deutsch in der institutionellen Kommunikation mit Geflüchteten
- Ausgabe der Zeitschrift
- 10
Datenquelle: Manual
- Andere Metadatenquellen:
-
- Beziehungen:
- Eigentum von